Mesmo se ela mantivesse o nome próprio, Vera Janssens Akrouch, e o repertório em inglês,
conforme escrevia desde adolescente, ainda assim seria um talento pop reconhecível a léguas de distância. Mas para sorte da atual cena brasileira ela juntou o nome ao apelido e passou a compor em português. Virou Vera Joy. A propósito, “Joy” (que significa felicidade em português) vem de um apelido familiar. “Essa menina é tão alegre, mas tão alegre que até irrita”, dizia seu irmão. O Janssens Akrouch foi substituído artisticamente pela celebração à vida.
Aliás, celebrar a vida de forma alegre e descontraída reflete nas canções de Vera Joy repletas de curtição e que também procuram refletir sentimentos comuns à todas as pessoas, com empatia e acolhendo a todos, exatamente como um bom e sincero abraço deve ser, comemorando dias especias e, quando necessário, ajudar a superar momentos difíceis.